Parc Naturel International du Douro

parque natural do douro internacional

Le parc naturel international du Douro est un parc naturel qui englobe la région où le fleuve Douro constitue la frontière entre le Portugal et l’Espagne, ainsi que le fleuve Águeda, un affluent du Douro. Comprend des zones des municipalités de Mogadouro, Miranda do Douro, Freixo de Espada à Cinta et Figueira de Castelo Rodrigo.

Evalué par le décret-loi n ° 8/98 du 11 Mai.

D’une rivière aux eaux violentes, le Douro, à cause des barrages, est devenu un vaste et tranquille miroir d’eau emprisonnée entre des murs d’aplomb et le contraste entre la gorge étroite dans laquelle il coule et la surface ondulée des surfaces adjacentes.

La zone du parc couvre la section frontalière du fleuve Douro, y compris la vallée et les plateaux adjacents, et s’étend au sud à travers sa vallée tributaire, la rivière Águeda, sur environ 120 km.

La partie nord correspond à la zone d’influence la moins atlantique de Trás-os-Montes, constituée d’un vaste plateau, avec des altitudes comprises entre 700 et 800 mètres. Ici, la vallée du Douro est assez nichée, avec des falaises escarpées essentiellement granitiques, les « falaises ». Au fur et à mesure que vous vous déplacez vers le sud, la vallée apparaît plus ouverte, avec des fonds de vallée aplatis, avec les pentes abruptes restantes; il y a encore de petites zones de plateau et des reliefs résiduels surmontés de quartzites. Cette région, où la vallée ressemble déjà au « vignoble du Douro », se caractérise par son microclimat, avec peu de précipitations et des températures hivernales douces, qui fait partie de la Terra Quente Transmontana.

La région fait partie de la chênaie – Quercus pyrenaica et forêts de chênes de Quagus faginea dans les altitudes les plus élevées et de forêts de chênes-lièges de Quercus rotundifolia et Quercus suber dans les terrains les plus secs. Il y a des sabots et des vasières dans les vallées étroites et les éperons rocheux du Douro et de ses affluents, des aulnaies, des saules et des frênes le long des voies navigables et des vastes étendues de Cytisus striatus et de Cistus ladanifer.

L’activité agricole est extrêmement importante pour définir le paysage. La culture céréalière extensive crée des biotopes de steppe, qui sont importants pour la vie des oiseaux et la mosaïque d’habitats créés par les marais, les vignes, les oliveraies, etc., confère à cette région une grande biodiversité.

La faune présente dans ce parc naturel se distingue par le nombre d’espèces et leur état de conservation. Chez les oiseaux, le cerf-volant noir Milvus milvus et le chasco noir Oenanthe leucura sont gravement menacés d’extinction; le vautour égyptien Neophron percnopterus, la tortue de chasse Circus pygargus, l’aigle royal Aquila chrysaetos, l’aigle Bonelli Hieraaetus fasciatus et la tour à bec rouge Pyrrhocorax pyrrhocorax sont en danger; la cigogne noire Ciconia nigra et le faucon pèlerin Falco peregrinus, entre autres, sont vulnérables. Tous ces oiseaux ont leur habitat de prédilection sur les falaises, à l’exception du milan et de la tortue de chasse qui occupent le plateau. Le barrage de Santa Maria de Aguiar, dans la partie sud du parc, est la zone humide la plus importante de tout l’intérieur nord et le centre de la sauvagine, en particulier de la population de grèbe huppé Podiceps cristatus.

Minioptère schreibersii chauve-souris farcie – AR Myotis blythii petit rat – AR
Chauve-souris en peluche Miniopterus schreibersii et petite chauve-souris souris Myothis blythii (® Ana Rainho).

En ce qui concerne les mammifères, la chauve-souris méditerranéenne en fer à cheval Rhinolophus euryale et le petit rat Myothis blythii sont en danger critique d’extinction; le loup Canis lupus est en danger; la chauve-souris en peluche Miniopterus schreibersii, la souris chèvre Microtus cabrerae, le chat sauvage Felis silvestris, entre autres, sont vulnérables. Dans le parc et ses environs, il existe des abris pour la reproduction et / ou l’hibernation des chauves-souris cavernicoles d’importance nationale.

Dans le groupe des reptiles, la tortue à carapace striée, Emys orbicularis, est en danger et la vipère à cornes, Vipera latastei, est vulnérable.

Les maisons sont concentrées, entourées de champs cultivés. La forêt est rare et une bande de terre non cultivée accompagne le fleuve escarpé et ses affluents. Dans les zones de plateau, la culture des céréales prédomine; les muddies occupent les zones les plus basses et les plus humides des vallées. Dans les falaises, les cultures méditerranéennes prédominent – le vignoble, l’oliveraie, l’amandier, l’orangerie. Les races de moutons autochtones, Churra Galega Mirandesa et Churra da Terra Quente, et le bétail, la vache Mirandesa, sont élevés. Le pigeon, logé dans des pigeonniers traditionnels, fait partie du régime de l’agriculteur et enrichit la terre.

Source: ICNF

Back to Top